4月22日,外国语学院在崇文楼303教室举办了第九十三期“经纬译学”研究生论坛。柯群胜教授和田禹博士分别作为特邀点评嘉宾和教师主持,24级MTI研究生李曼华担任学生主持。倪然、黄赢纪、吴传琦三位24级MTI研究生在论坛上进行了分享。

倪然探讨了科技英语翻译中词义的选择,强调了理解词义的重要性,并提出了五方面的词义选择方法。黄赢纪基于黄忠廉教授的变译理论,讨论了科技翻译中的变译方法,强调了“以读者为中心”的翻译核心。吴传琦则聚焦科技英语的文体特征和翻译标准,提出了三大翻译原则,并通过实例分析了科技翻译中的常见问题及解决策略。
在点评环节,柯群胜和田禹两位老师肯定了三位同学的表现,并提出了加强学术规范意识、深化翻译理论认识和加强逻辑思维的建议。柯群胜老师总结希望同学们通过论坛增强学术规范并提高自身水平。