1月10日,湖北大学外国语学院副院长吕奇教授应邀做客武汉纺织大学第752期阳光论坛和外国语学院第66期崇文讲堂,带来了题为“国家社科基金项目申报经验分享——以语言学为例”的精彩学术讲座。讲座由副院长刘方荣主持,学院部分副教授、博士和青年教师参加聆听了讲座内容。
吕奇认为申报者在选题之前先要问自己要做什么?想做什么?能做什么?还要认真研读政策。他从申报者的角度逐句、详细地分析了国家社科基金项目申报公告和申报问答,讲解了这些国家文件中隐含的意义和对申报者选题的指导与帮助。吕奇认为,申报国家社科基金项目要以中国为观照,以时代为背景,找到国家需求、学术前沿、个人兴趣的结合点。他接着展示近三年国家社科基金项目的选题,对照申报公告和申报问答分析了选题中的重点词汇和选题指向性。这个全新的视角让老师们深有感触。
确定选题之后就是申报书撰写。吕奇强调“质量为王”。申报教师要反复精心地打磨申报书,严谨地进行论证,仔细厘清申报书各板块之间的内在逻辑,做到内容与形式完美结合,以质量取胜。他分享了自己的申报书,逐一分析各板块的词句,讲解自己这样遣词造句的原因。吕奇还强调申报教师要有读者意识,反复修改申报书,使语句平实精练,不卖弄学问,做到“内行读了不浅,外行读了不深”。
吕奇鼓励老师们:申报成功有一定的偶然性,但是偶然性中有必然性,申报教师要科学发力,才能使偶然性变成必然性。老师们对吕奇的讲座深感兴趣,纷纷提问,吕院长一一都做了解答。
会后,刘方荣对吕奇的精彩讲座和热情地答疑表示感谢。同时她鼓励老师们要将“为何”“何为”弄清楚,做到知行合一,方能写出更好的项目申报书。
主讲人简介:
吕奇,博士、教授、译审、博士生导师;湖北大学沙湖学者,英国杜伦大学访问学者;现任湖北大学学术委员会教指专委会委员、科研专委会委员、资政建言专家团队成员、翻译与跨文化传播研究中心主任、外国语学院副院长。学术和行业兼职包括全国普通高等学校本科教育教学评估专家、全国多语种翻译人才库专家、全国专业学位水平评估论文质量评价专家、中国政府奖学金“高水平研究生”项目通讯评审专家、教育部学位与研究生教育发展中心通讯评审专家、世界翻译教育联盟翻译技术教育研究会专家会员、中国译协专家会员、中国教育技术协会外专委华中分会理事、湖北省译协副秘书长。研究方向为翻译与传播,主持国家社科基金项目1项、省部级3项、厅局级3项,出版专著、译著、教材5部,以第一和/或通讯作者在Perspectives, Journal of Specialised Translation, LANS-TTS, 《上海翻译》《外语教学理论与实践》《外语学刊》《语言与翻译》等SSCI、A/HCI、CSSCI等期刊发表论文30余篇;获湖北省译协优秀学术成果一等奖等荣誉表彰32项。近年来主持政府部门、企事业单位、行业机构、社会团体委托的翻译项目30余项,审定稿逾100万字;曾作为翻译团队主管、译审专家组织参与杭州亚运会、北京冬奥会、成都大运会、武汉军运会等新闻服务工作,获官方专函致谢。