4月29日下午3点,扬州大学MTI教育中心主任汤富华教授在外国语学院会议室以《Translation Studies: Within Beyond——翻译诗学知识结构漫谈》为题,进行了一次精彩的学术讲座,何畏院长、学院阳光学者郭阳生博士、科研骨干教师和研究生参加此次学术讲座。
汤富华教授通过对翻译诗学批评(以张枣诗歌为例)、翻译课程的内涵与外延和翻译诗学的知识结构图谱的讲解,阐述了张枣诗歌的诗学面具与本质。
讲座的最后,学院教师教师代表纷纷就翻译本科的课程如何设置和非英语专业翻译如何做教研与汤教授进行热烈探讨。
简介:
汤富华,男,1962年6月生,教授,博士,扬州大学MTI教育中心主任,中共党员。1982年7月湖南师范大学毕业后在教育与科研单位从事外语专业工作。期间在湘潭大学与中山大学深造并获得硕士及博士学位。博士研究方向为翻译诗学,师从王东风老师。2006年被中山大学外国语学院聘为兼职硕士生导师。
自1998年6月起历任广东省惠州大学基础学院副院长兼大学外语部主任,2002年6月至2012年3月任惠州学院外语系主任。2012年4月至9月任惠州学院学报编辑部主任、常务副主编。2012年10月起调至扬州大学外国语学院任教兼翻译硕士(MTI)教育中心主任。
在《中国翻译》、《外语学刊》、《外语与外语教学》、《中国科技翻译》、《中国英语教学》、《上海翻译》、《西安外国语大学学报》、《湘潭大学学报》等期刊发表论文十余篇。主持并完成广东省社科项目一项、广东省电化教育中心“151”工程项目一项及教育部重点人文基地“中国外语基金项目”一项。现主持在研全国教育科学规划办2011年度教育部重点课题一项。研究兴趣:翻译理论与文学批评。