10月24日,广东外语外贸大学孙毅教授受邀做客外国语学院第八十期经纬译学论坛,带来线上学术讲座,外国语学院教师和22级、23级及24级MTI学生参加聆听了讲座内容。讲座由副院长刘方荣主持。
孙毅教授以主题《国家翻译实践论视域下的隐喻英译管窥》,强调国家话语翻译对国际传播能力至关重要,国家翻译实践论是中国学者顺应时代需求创立的译学理论。他深入分析国家话语翻译的本质与国际传播作用,并以《中共中央关于党的百年奋斗重大成就和历史经验的决议》为样本,对其中隐喻进行分类,重点讲解战争、建筑等十类隐喻的翻译及其对外传播意义。
孙毅教授阐述隐喻翻译能通过有效传播塑造党和国家形象,准确传递治国方略与发展理念,避免外国读者的曲解,鼓励老师们和学生们深入研究。
在交流环节,孙毅教授介绍《广东外语外贸大学学报》和《现代外语》的投稿要求,还进行学术论文写作指导,解答老师们和同学们在论文写作和国际期刊发表方面的疑问。
此次讲座为武汉纺织大学外国语学院师生提供了宝贵的学习交流机会,有助于提升他们在翻译实践与研究方面的专业能力。