2012
年7月12日,由武汉纺织大学外国语学院主办的“中国现代性翻译史的叙事和建构”国际研讨会在武汉纺织大学南湖校区T201学术报告厅隆重举行。武汉纺织大学校长韦一良出席开幕式并致欢迎辞。湖北省炎黄文化研究会秘书长黄朝霞发来贺电、祝贺大会顺利召开。大会邀请来自澳大利亚、加拿大、美国、爱尔兰、香港、北京、陕西、山东、南京、武汉等国内外翻译、英语语言文学及汉学界的近百位专家与学者齐聚一堂,作为正式代表出席了大会。大会的紧张筹备,得到了学校学科建设办公室、科技处、国际合作交流处等职能部门的大力支持。开幕式由学校外国语学院院长何畏主持。
(大会盛况)
韦一良校长致欢迎辞,代表学校对大会的召开表示热烈祝贺,向参加会议的嘉宾、专家学者表示热烈欢迎。韦一良校长从学校的办学特色、办学理念、学科特色与布局、办学思路、办学目标、国际合作办学等方面介绍了学校的基本情况和近年来取得的办学成就。韦校长指出,2012年是我校的“国际合作交流年”,外国语学院恰逢其时,主办本次国际研讨会,邀请了国内外众多专家学者参加大会,不仅对我校特别是外国语学院的学科和专业发展,具有开拓性意义,而且对于我国现代性或现代状态研究,具有重要意义。韦校长最后祝愿本次大会能够取得圆满成功,并祝各位代表在会议期间过得愉快。
(武汉纺织大学韦一良校长致欢迎辞)
随后,澳大利亚勋章获得者、人文科学院院士、澳大利亚格里菲斯大学教授、《西方的中国形象》作者马克林博士作了题为《西方眼中的中国辛亥革命》的基础演说。香港中文大学文学院英文系爱尔兰文学研究专家苏利文博士作了题为《共享的遗产:爱尔兰与香港的后殖民文学》的大会发言。
(澳大利亚格里菲斯大学马克林博士作基础演讲)
(香港中文大学苏利文博士作主题发言)
加拿大阿尔伯塔大学教育学院教授、武汉纺织大学阳光学者郭洋生博士、《译林》责编祖朝志分别作了题为《中国现代性翻译:从叙事史到叙事主义史》、《中国翻译出版的现状、问题及要求》的大会发言。外国语学院陈奇敏博士代表因故未能参会的香港岭南大学英文系讲座教授、系主任、后殖民翻译研究奠基人罗宾逊博士宣读了其主题论文《辛亥革命时期的美国教子:林伯克》。各位专家学者的精彩论述引起了全场代表的热烈反响。
(加拿大阿尔伯塔大学郭洋生博士作主题发言)
(《译林》责编祖朝志作主题发言)
(气氛热烈的分会场讨论)
(武汉大学马萧教授致闭幕辞)
下午,大会代表分成三组就“后殖民视角下的现代性翻译:理论与实践”、“文本翻译中的文化冲突”、“翻译教学:理论与实践”等三个问题展开了热烈的讨论。分组讨论结束后,大会举行了闭幕式,武汉大学外国语学院马萧教授致闭幕辞。马萧教授指出:“下午分组讨论采取小组讨论和大会交流相结合的形式,大家畅所欲言, 各抒己见, 对‘中国现代性翻译史的叙事和建构’课题做了有益的研究和探讨,发表了自己独到的、富有启发意义的见解,提出了许多有价值的观点和建设性的意见。大会学术氛围浓厚、讨论热烈,是一次有特色、 高水平、高质量的学术研讨会,取得了积极丰硕的成果”。经过全体与会代表和工作人员的共同努力,本次“中国现代性翻译史的叙事和建构国际研讨会”国际学术研讨会圆满完成学术研讨阶段的各项任务,取得了圆满成功。
(大会嘉宾、代表合影)
据悉,大会自2012年7月11日到13日结束持续3天,由湖北省炎黄文化研究会、外语教学和研究出版社、译林出版社协办。大会受到与会国内外专家学者的高度赞赏,很多专家都提到本届大会无论论文内容还是会议组织均取得圆满成功。此次学术会议的成功举办对外国语学院的学科建设、科研队伍建设和国际合作方面产生深远影响,极大地提升了武汉纺织大学在国内外现代性翻译领域中的知名度。大会主题演讲嘉宾马克林博士评论道,“这次会议开得非常成功,水平很高,很多问题进行了充分的讨论,取得了理想的效果,我很荣幸参加这次研讨交流,收益匪浅”。参会人员,包括国内外知名专家学者、教师学生,纷纷发信感谢会议的周到安排、细致的组织和高质量的论文交流,一位学者提到“这次大会开得很高效、成果丰硕,我们将会记住这届大会,记住美丽的武汉纺织大学……”。